{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
分類
<<<所有寄賣貨品不設退換>>>
商品存貨不足,未能加入購物車
您所填寫的商品數量超過庫存
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
每筆訂單限購 {{ product.max_order_quantity }} 件
現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件
年屆72歲的英國童書作家David Almond,其繪本創作力不減反增,自2017年開始,一年一本,上一個月我便在書店遇到他的新作《A way to the stars》。
小男孩Joe是超級追星迷,一直好想摘下天上的星星。為了追夢,他試過爬樹爬牆,即便朋友們笑他癡人說夢,他也不介意。有天他認真地問爸爸,怎樣才可以摘星?
假若你是祖爸的話,你會怎麼樣回答?他不僅沒否定愛子的想法,還選擇策動一次親子摘星計劃。
情節來到這裏,我不期然想到Eric Carle描劃父女情的暖心之作《Papa, Please Get the Moon for Me》,兩個故事的爸爸同樣為了幫助孩子圓夢,施以渾身解數,完全超出常人的想像。兩個故事予人異曲同工之妙,妙在顛覆大人們的固有「合理」思維,將不一樣的育兒態度滲在故事裏,刺激父母們的想像神經。
摘星爸爸比摘月爸爸更具心思,在摘星計劃中一直與愛子同行,發揮無比的創意。最終把不可能的事變成「可能」。過程到底如何?我把故事最耐人尋味之處,留待讀者從書裏親自揭盅。
許多時候,夢想遙遠比海王星還要遠,如果有天孩子說要追夢時,你也會是他們「摘星」的同行者嗎?
——CanCanMa(ungoogoo故事館創辦人、繪本作者)